close
今天無意間和L討論起"歡喜做, 甘願受"這句話的真意。

L說這句話有佛學, 甚至哲學上的淵源, 是一句非常"光明"的警語,
但聽在我心胸狹窄的耳裡, 這句話和"自作自受"並沒有太大的差別,
尤其"歡喜做"的部分, 那"歡喜"分明是尖酸的諷刺, 是種置身事外的竊喜,
而且總覺得帶了些情色的意味。

像是對嫁給嗜賭家暴的豬狗牛的婦人, 我們可以說"歡喜做, 甘願受",
那件"歡喜做"的事必然不會太正面, 所以才要安慰他們說"甘願受",
提醒他們, "這是你自己的選擇", 甘願一點啦!

雖然我們都同意"自作自受"更接近於"罪有應得",
但L還是不太能接受我自做主張的詮釋,
他說, 因為在乎某人, 所以為他們奉獻, 這種情況才能稱為"歡喜做, 甘願受",
這和我舉的例子有什麼不同? (如果不是在乎, 你想那些家暴婦女會選擇繼續承受嗎?)
或許程度上有一點差距, 但事實上, 全都是自討苦吃。

或許愛正是歡喜做, 甘願受,
一個人過得好好的, 卻偏偏不甘寂寞, 要去找另一個人來把情況弄得複雜,
弄得自己很慘, 還自詡為悲劇英雄, 把處境美化為奉獻,
對我而言, 這就是"歡喜做, 甘願受"的真相。

最後, 我擅自下了結語:

自作自受=活該
歡喜做, 甘願受=犯賤

雖然天真的L還是不願接受,
但真相總是沒人願意面對,
寧可自我催眠, 在泡泡糖似的甜美幻象中邁向毀滅。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 bone 的頭像
    bone

    骨製品: Bone Production

    bone 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()