
Angela Carter是那種少數讓我願意匍伏吸舔她腳指的偉大角色。
她的作品使我完全五體投地, 就連供在神桌上都嫌褻瀆。
除了拙劣的仿作, 我想就算自己窮極一生, 也不可能達到她豐沛才華的萬分之一。
最極限而絢爛的華麗,
她的文字充滿了媚惑的魔力, 奇幻, 而且極其性感。
和市面上充斥著自曝性生活的廉價情慾書寫天差地別,
她文字中的性感, 與女人的性慾一般,
悄悄撥撩著, 使人頭重腳輕, 掌心微微出汗,
既隱晦, 又鮮活,
既古典, 又絕對前衛,
充滿了包容性, 沒有什麼是禁忌的。
同時, 她的文字也極端自大無禮,
有種干犯式的惡意, 又像是無傷大雅的惡作劇,
充滿了青少年藐視一切的無敵衝勁。
她, 非常帶種。
Angela Carte不喜歡太"正經", 太"乾淨"的東西,
吸引她的, 是"有趣的髒污, 真正的髒污",
而這, 也是她最吸引我的地方,
她是惡搞的先驅, 狂暴而聰敏。
文字中, 她的自信, 飽滿而完整,
像一位尊貴的女王, 至高無上的傲視(睥睨!?)著自己構築的世界中的一切。
Angela Carter非常聰明。
被學界一至推崇為"20世紀後期最重要的英國作家之一",
難以歸類, 她的作品充滿了象徵, 而且經常引經據典, 非常有深度,
在英國的大學, 也常被列入英國高等文學指定閱讀的書單中。
火一般燃燒, Angela Carter是一個充滿激情的人,
這一點, 可以從她的作品中輕易得到佐證。
風格多變, 題材包羅萬象(這個成語簡直就像是為了她而存在的), Carter什麼都能寫,
無論場景是十七世紀的陰森古堡, 還是十九世紀的抑鬱秋河,
無論是童話, 韻文, 新聞事件, 聖經典故, 還是寓言,
一旦經過她神奇的妙筆改寫,
整個故事就奇妙的顯得格外引人入勝。
而曾經旅居日本的她, 作品中更時常洋溢著濃濃的異國情調。
Angela Carter的世界是極致耽美, 絕對迷人, 而且永無休止的嘉年華。
像一處病態博物館, 收藏著無數閻闇無底的詭奇, 延續著艾倫坡以降的哥德式傳統,
而某些地方不著痕跡的敗德言論, 更彷彿薩德侯爵最正統, 但卻相對優雅的傳人。
但不幸的是, 在創作的高峰期, Carter因癌症而以51歲的"稚齡"辭世,
這個世界也因此而失去的一項非常珍貴的資產。
作品的推薦文中提到: 「"世界還是一樣, 卻又絕對改變了", 閱讀Carter的作品就是這種感覺。」
真的, 就是這種感覺。
只要讀過一篇你就會愛上她。
一位炫目斑斕的魔幻女王, 徹底支配文字世界的女巫,
一個全然誠摯而且無懼的靈魂。
May You Rest In Peace.
***********
Angela Carter已出版的中文翻譯作品:
《焚舟紀》 (全五冊, 分別為: "煙火", "染血之室與其他故事", "黑色維納斯", "美國鬼魂與舊世界奇觀", "別冊", 共收入四十二篇短篇小說)
"焚舟紀"包裝設計極簡而雅致, 曾獲得中國時報05年開卷好書獎的翻譯類十大好書, 有點貴, 但大推!!! 你不覺得光是看書名覺得很精采嗎?
《新夏娃的激情》
充滿爭議的前衛(激進)女性主義實驗性科幻大作。
以上作品皆由"行人"(遠流)出版, 嚴韻翻譯
(這是近年來我讀過最棒, 最美, 也最充滿詩意的翻譯作品, 謝謝你, 嚴韻小姐)
Link:
文學網站The Scriptorium的Carter介紹文章